|
|
Bonne idée tournamuse. J'aime particulièrement celle-ci, de David Bronstein :Plusieurs personnes se sont demandées comment Tal faisait pour gagner... En fait, c'est très simple! Il met ses pièces aucentre de l'échiquier et les sacrifie quelque part !Ce type est plein d'humour ... et d'humilité. (je n'arrive plus à mettre la main sur un vieil E.E où S.Schabanel raconte une anecdote sur lui)
|
|
Cliquez-moi J'espère que tous les posteurs auront fait l'effort de cliquer...
|
|
Sympa Toumamuse Je vais les lire à tête reposée.
|
|
Félicitations Pour ce gros travail de compilation!
|
|
j'en ai une de Bronstein. en parlant d'un coup de pion en h5 quand il avait les noirs :"mon pion favori sur ma case favorite!"ça m'a bien fait rire!
|
|
Encore merci Willy...
|
|
tres sympa
|
|
une petite.. ..objective et amusante du regretté Tigran Petrossian:"On dit que mes parties devraient etre plus "interressantes".Je pourrais etre plus"interressant"...et perdre ainsi."
|
|
Très sympa j'aime bien Dali : les échecs c'est moi. vive un match Dali/Fischer!
|
|
Bravo !
|
|
Contribution... Si vous en connaissez d'autres, n'hésitez pas : Ecrivez à Willy (voir article)
|
|
peut on les copier Pour aiguailler un site d'echecs par exemple Merci
|
|
Ce n'est pas une citation mais un problème de mat en deux résolu par son auteur de façon originale Cela date de 1878 et son auteur et J.Paul TAYLOR tiré de son livre CHESS CHIPS (1878). Si des Anglophones peuvent traduire : Voici le diagrame Les Blancs jouent et mattent en deux coups
Et voici la solution
The White King looked around, and noted how Our ranks where thinned and broken, so that now Our small successes were not worth the cost; And said, "We must resign, the day is lost !" "But not the Knight!" so spake a horseman brave: "My steed says neigh, the day we yet may save." Then turned the king, and,frowning darkly, said : "Such jesting, good Sir Knight, may cost your head. He who would make a pun at such time Is capable of any other crime; But one more chance I give you - Foward ride, And lead a hope forlon. If good betide, Perhaps I may forgive you for the pun, And if you fall but little harm is done !"
Forth spurred the Knight, regardless of his life, And rode at once where thhickest raged the strife. To such a spot he dashed, that whilst he braved Five sorts of slaughter, still the day he saved; For should the King himself the victim slay, A priest steps in with stroke that none can stay; Whilst if they should decide te spare the Knight, And try to shield their Monarch from his might, They yet would fail, for still his falchion bright Descends with fell effect from left or right.
En attendant la traduction
|
|
la traduction est ardue... mais c'est en tout cas un bien joli mat avec que des coups forcés... :o)
|
|
Envoie le à Willy
|
|
Super ...lipopette !
|
|
Ma collection "citations echiquéennes en vrac" a été mise à jour sur vptd-grammont.clubeo.com.
Bonne lecture !
|
|
Un zombi mort il y a 21 ans vient de ressusciter ! Saperlipopette !
|
|
Et au passage, vous noterez que l'Open de Grammont se déroulera du 06 au 10 août.
|
|
je n'arrive pas à ouvrir le lien de Willy, peut-être parce que je suis à Bangkok là.
mais j'ai une citation :
"les échecs c'est comme la peinture, si tu n'es pas brilliant t'es mate !"
|
|
Egalement popularisé par Coluche sous la forme "La victoire est brillante, mais l'échec est mat".
|
|
|