France Echecs Bandeau France Echecs |  
---- Friday 29 November 2024
--- ---- --- Ecrire au webmaster
Nom d’utilisateur   Code d’accès 
--- --- ---
Forums  | Devenir membre | Mot de passe oublié ? | Charte | A propos Contacter France-Echecs
Actualités   Actualités
Tournois   Tournois
Ouvertures   Ouvertures
Clubs   Clubs
Informatique   Informatique
Arbitrage   Arbitrage
Problèmes   Problèmes
FAQ   FAQ
Etudes   Etudes
Finales   Finales
Théorie   Théorie

 Rechercher sur le site  

Abonnez-vous à la revue Europe-Echecs
Réédition inédite du célèbre livre d'échecs de Philippe Stamma par pascal.echecs le  [Aller à la fin] | Actualités |
Réédition inédite du célèbre livre d'échecs de Philippe Stamma modernisé en français contemporain

Cher joueurs d’échecs, chers amis,

Ayant un peu de temps libre, j’ai procédé à une réédition d’un célèbre livre d’échecs du 18e siècle introuvable à la vente depuis au moins cent ans, en en modernisant à la fois la présentation (représentation des positions au moyen de diagrammes) et la langue, afin qu’il soit facilement lisible et compréhensible par un lecteur francophone contemporain.

Il s’agit de l’Essai sur le jeu d’échecs de Philippe Stamma de 1737.

Cet ouvrage était une référence des joueurs d’échecs au 18e siècle et au début du 19e. Le grand Philidor, qui a affronté Philippe Stamma dans un match, a du reste indiqué, dans sa fameuse Analyse des échecs de 1749, que l’ouverture connue sous le nom de « gambit de la Dame » était surnommée « gambit d’Alep », certainement un clin d’œil en référence à l’origine de Philippe Stamma. (J’ai découvert cette information après l’envoi du manuscrit à l’éditeur, donc elle ne figure pas dans le livre. C’est en relisant attentivement une édition originale de l’ouvrage de Philidor que j’ai remarqué ce détail).

Philippe Stamma était en effet originaire d’Alep, c’est-à-dire de Syrie. Il a introduit la connaissance moyen-orientale de jouer aux échecs en Europe. Il est considéré comme le second plus fort joueur d’échecs du début du 18e siècle (le premier étant évidemment Philidor).

Le livre de Philippe Stamma est particulièrement agréable à lire et très ludique. Il demeure tout à fait adapté à un lecteur contemporain. Il contient entre autres cent positions exemplaires à résoudre (d’où le titre). On y trouve même la description d’une partie d’échecs sous la forme d’un poème pastiché d’un célèbre poète italien du 16e siècle appelé Marco Girolamo Vida. Ainsi, en plus d’être une oeuvre échiquéenne, l’ouvrage de Philippe Stamma est aussi une oeuvre littéraire.

L’ouvrage de Philippe Stamma est également intéressant sur le plan de l’histoire des mathématiques parce qu’il contient la première explication d’un système algébrique cartésien de notation des coups d’une partie d’échecs. Philippe Stamma est en effet le premier à avoir eu l’idée de décrire l’échiquier au moyen d’un système de coordonnées croisant des lignes et des colonnes.

La réédition que je propose coûte 12 euros. Il existe également une version ebook.

Elle est disponible sur n’importe quelle site de vente en ligne ainsi que, naturellement, chez votre libraire habituel, qui vous commandera un exemplaire sans problème au moyen de l’ISBN.

Lien de présentation du livre chez l’éditeur :

https://www.bod.fr/livre/philippe-stamma/les-cent-fins-de-parties-de-philippe-stamma/9782322043705.html

Coordonnées du livre :

Auteur : Philippe Stamma
Titre : Les cent fins de parties de Philippe Stamma
Éditeur : BoD – Books on Demand, 12/14 rond-point des Champs Élysées, 75008 Paris, France
ISBN : 978-2-3220-4370-5


En espérant que la réédition que je propose rencontrera le succès auprès de la communauté des joueurs d’échecs (et des historiens du jeu, voire de ceux qui s’intéressent simplement à la littérature), je vous dis mes cordiales salutations et vous présente mes meilleurs voeux pour la nouvelle année.

Pascal Golay



Bon bouquin acheté sur Kindle. Bonne idée cette réédition retravaillée.



S'agit-il des 100 positions désespérées de Stamma (en apparence !) et ou le camp semblant perdant retourne brillamment la situation ? Merci


@Raziell : je me demandais en effet comment "ça donnait" dans l'édition électronique Kindle du point de vue typographique. Apparemment ça semble être OK d'après votre retour. (J'espère que pour l'ebook, l'éditeur vous a livré la version 2 que j'ai mise à jour pour la version papier dans les derniers jours de décembre, qui est très identique à la version 1, à l'exception de quelques coquilles orthographiques en moins).

@leFoudElsa : Oui, il s'agit des 100 positions apparemment désespérées de Stamma. À noter que j'ai travaillé entre autres à partir d'un travail de recherche savant en allemand de compilation des positions du milieu du 19e siècle effectué par Ludwig Bledow de la Pléiade berlinoise, lequel a comparé de manière très précise les différentes variations des mêmes positions entre les différentes éditions publiées de l'oeuvre du vivant de Stamma, afin d'établir les 100 positions qui sont à la fois les plus belles et les plus précises (et qui sont vraiment toutes de Stamma himself et non pas des ajouts anonymes postérieurs).


@pascal.echecs : Si vous avez quelques exemples de correction pour la version 2, je peux vérifier.


@Raziell : à la page 18 (dans le chapitre "Règle du pat gagnant", sous-chapitre "Historique de la règle du pat"):

"Cette règle a perduré dans le jeu d'échecs jusqu'au début du XVe siècle en Espagne:"

Si XV et écrit 15, il s'agit de la 1ère version.


@pascal.echecs : la version 1 est en ligne. Cdlt


@Raziell : c'est sur Amazon.fr que vous avez acheté ? À quelle date ? Je vais demander à l'éditeur de vérifier le processus pour la version ebook.


@Raziell : Je viens de demander à l'éditeur de vérifier que les versions électroniques soient mises à jour en version 2, comme cela a été le cas pour la version papier.

Je vous remercie pour votre retour.


@pascal.echecs : Acheté le 04/04 sur Amazon



A noter aussi, dans une idée similaire (et je sais pascal.echecs que tu es au courant :)), les rééditions du Philidor et du Ruy Lopez, par Stéphane Laborde ! Un beau travail de traduction, historique et échiquéen !




© 2024 - France Echecs  | Utilisation des cookies  | Politique de confidentialité