France Echecs Bandeau France Echecs |  
---- Monday 25 November 2024
--- ---- --- Ecrire au webmaster
Nom d’utilisateur   Code d’accès 
--- --- ---
Forums  | Devenir membre | Mot de passe oublié ? | Charte | A propos Contacter France-Echecs
Actualités   Actualités
Tournois   Tournois
Ouvertures   Ouvertures
Clubs   Clubs
Informatique   Informatique
Arbitrage   Arbitrage
Problèmes   Problèmes
FAQ   FAQ
Etudes   Etudes
Finales   Finales
Théorie   Théorie

 Rechercher sur le site  

Abonnez-vous à la revue Europe-Echecs
Nottingham 1936 par Domi77 le  [Aller à la fin] | Tournois |
J'ai cherché sur le forum un article sur ce tournoi sans succès.
J'ai cherché un livre en Français sur ce tournoi sans succès suite à mon début de lecture de "New York 1927 le chant du cygne de Capablanca".
En effet, dans cet ouvrage traduit par Pascal Golay (c'est le même que Pascal sur ce forum !?) Alekhine affirme que Capablanca n'avait pas vraiment d'adversaire digne de ce nom en 1927.
Or en 1936 on y trouve Botvinnik,Euwe,Alekhine et Lasker entre autre. Et Capablanca partage la première place avec Botvinik !
J'ai une question et une remarque : Si Pascal me lit (et si c'est bien lui le traducteur) est-il prévu de traduire un jour le livre du tournoi "The Book of the Nottingham International Chess Tournament" ?

Et une remarque concernant la partie Capablance-Alekhine dans laquelle les noirs abandonnent dans la position du diagramme alors qu'ils ont une qualité de plus (j'ai volontairement enlevé un pion blanc qui était en f2 pour souligner le ratio matériel/activité des pièces). Je comprends que l'activité et la coordination des pièces mineures va finir par grignoter inexorablement la position noire. Mais ce que je trouve surprenent c'est que on est en finale (ou quasiment), qu'il n'y a pas de combinaison dans l'air, que la partie reste à jouer mais que celui qui a un bon avantage matériel est foutu. Un peu étrange quelque part. Même si j'ai bien compris que les blancs étaient finalement beaucoup mieux du fait que les noirs ne peuvent pas rendre la qualité pour retomber sur leurs pieds.



Chemtov, le
C'est plus que beaucoup mieux. Les blancs menaçent de jouer Ce2-b3-d5 x b6. Puis Fxa5. Il faudrait déjà que les tours noires restent en défense en a7 et b8. Mais là Fc3, h4, h5, cela fera tomber f5.


Domi77, le
Oui.

Pour info la grille du tournoi peut se trouver sur chessgames.com et le pgn a télécharger sur British Chess Game Archive


Penarol, le
Nottingham 1936.
Anecdote (de mémoire).
Première fois que Botvinnik vient jouer à l'étranger avec Madame (en principe non autorisé en URSS). Lendemain du tournoi, Botvinnik vient régler sa note (ses extra car il est invité). Il découvre que l'organisation ne prend rien en charge pour sa femme (lui est invité, pas Madame). Capablanca arrive. Découvre la scène et classieux cigle sur le champ pour Gayane Davidovna. Autre époque !!


Bellamy, le
J’aurais plutôt dit que ce sont les blancs qui ont un (léger) avantage matériel.


Bonjour Penarol
Ce n'est pas la première fois que Botvinnik jouait à l'étranger, par exemple Hastings 1934-35, Botvinnik au milieu du classement...
Meilleurs voeux à tous pour 2023


Domi77, le
@Penarol
Autre anecdote ;o) un peu moins prestigieuse mais qui reste gravée dans ma mémoire :
On sortait un soir du club Caissa (ou je passais mes journées à blitzer, souvent en blitz à 4), et quand je t'ai dit que je ne mangeai qu'un petit pain à midi tu m'as donné un billet que j'ai pris par réflexe.
Ta générosité m'a ému.
Quand je te l'ai rendu un ou deux mois plus tard tu m'as dit que tu ne t'en souvenais pas.

Bonne année à tous 🌟


Penarol, le
Georges !
première fois qu'il jouait à l'étranger avec Madame !Je crois me souvenir que très jeune il a joué à Stockholm.


Penarol, le
Oui c'est ça. Il joue le match Stockholm-Leningrad en 1926 (donc 15 ans). Il affronte Stoltz (à l'époque champion de Suède et champion nordique). Il gagne 1,5-0,5. Là seconde partie où il a les Blancs est jolie (une sorte de sacrifice de Dame positionnel).


@Domi77

Je vous remercie de vous intéresser aux traductions que je réalise (parfois avec l'aide sporadique de quelques autres bénévoles) regroupées dans la collection "Histoire du jeu d'échecs".

Je ne prévois pas pour l'instant de traduire le livre de tournoi de Nottingham 1936 (qui est évidemment très intéressant). J'ai déjà traduit deux autres ouvrages d'Alekhine (New York 1927 et surtout New York 1924). Avec les deux tomes consacrés à ses propres parties, le public francophone est désormais riche d'au moins quatre titres en français rédigés par Alekhine.

Ma politique éditoriale est de diversifier les auteurs et le genre d'ouvrages que je traduis et de ne pas me focaliser sur la traduction des œuvres complètes d'un seul auteur avant de passer au suivant.

Dernièrement, j'ai traduit deux petits ouvrages de Botvinnik (dont aucun ouvrage n'était traduit jusqu'ici en français). Il serait intéressant que je traduise encore un jour son ouvrage "Half century of chess" et/ou son autobiographie ("Achieving the aim").

Pour diversifier la collection, je viens également de traduire "The Most Instructive Games of Chess Ever Played" d'Irving Chernev, qui est un excellent livre pédagogique. J'ai aussi traduit récemment "The Art of the Middle Game" de Kérès et Kotov, qui présente des réflexions judicieuses.

Le nombre de titres intéressants à traduire est immense ! Je suis actuellement en train de traduire un ouvrage qui contient ce commentaire drôle et ironique : "[...] Cela rappelle Alekhine qui réservait ses critiques les plus acerbes au jeu des adversaires de Capablanca parce que lui-même ne parvenait que rarement à vaincre son éternel rival." Ce prochain ouvrage sera publié dans deux ou trois mois dès que j'aurai terminé sa traduction et sa mise en page... surprise, surprise...


Chemtov, le
@Penarol : Intéressant ce match Stockholm-Leningrad : http://www.edochess.ca/tournaments/t2969.html

Où l'on voit jouer les frères problémistes Kubbel, le fameux Weinstein (ou Vainstein ) proche de Bronstein, le célèbre Ilyin Zhenevsky( variante de la Hollandaise ) ( l'histoire de son nom est intéressante : https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Iline-Jenevski ) et du côté suèdois le Englund du gambit Englund.

Deux tiers des parties sont dans les bases.


Krusti, le
je viens également de traduire "The Art of the Middle Game" de Kérès et Kotov, qui présente des réflexions judicieuses... En effet et c'est un ouvrage excellemment mis en page que je recommande chaudement.


Domi77, le
@pascal
Merci pour les infos.
Super d'avoir traduit des livres de Botvinik.
J'ai 3 livres à terminer avant mais je pense qu'ensuite je me laisserai séduire.
Bravo pour ce que vous faites


Sinon, pour revenir sur Nottingham 1936, le tournoi a fait l'objet de reportages enthousiastes en URSS, pas du tout dans le style officiel, rédigés par un "envoyé spécial" (et ça ne m'étonnerait pas que cela, du coup, ait été une première hors d'URSS d'envoyer quelqu'un pour suivre Botvinnik et écrire sur le tournoi). Le jeune reporter était Piotr Moussouri, problèmiste, à l'aise à l'étranger car il avait passé 4-5 ans à Paris (1930-1935 en gros). Ces contacts hors URSS lui ont d'ailleurs valu le peloton d'exécution en 1937, à l'âge de 26 ans. Ses 2 articles ont été publiés dans Chakhmaty v SSSR octobre 1936 et dans la revue Smena, également en octobre 1936.


Et (re-sinon), pour le match Stockholm-Leningrad, compte-rendu avec pas mal de parties commentées dans le n° d'octobre-décembre 1926 de Tidskrift för Schack. C'est en ligne comme l'article de Moussouri dans Smena.




© 2024 - France Echecs  | Utilisation des cookies  | Politique de confidentialité